Chalk and cheese - phấn và phô mai, hai thứ này có liên quan gì tới nhau nhỉ?
Chính vì sự không liên quan đó, thành ngữ này được sử dụng để miêu tả vẻ bề ngoài hai người nào đó hoàn toàn khác nhau.
Cụ thể, vì sao thành ngữ này lại ra đời, cách sử dụng của chúng ra sao? Cùng IELTS LangGo theo dõi để tìm hiểu nhé!
Key takeaway:
At odds
oil and water
Irreconcilable
Apples and oranges
Worlds apart
Incompatible
Chalk (Phấn) - cheese (phô mai) là hai thứ hoàn toàn khác biệt, không có sự liên quan nào tới nhau.
Chính vì vậy idiom Chalk and cheese có thể được hiểu theo nghĩa “khác một trời một vực": hai thứ hoàn toàn khác biệt, không có bất kỳ sự liên quan nào đến nhau.
Ví dụ:
My sister and I are like chalk and cheese. She's outgoing and loves socializing, while I prefer staying at home with a good book
(Tôi và chị gái tôi khác nhau một trời một vực. Chị ấy hướng ngoại, thích giao tiếp trong khi đó tôi thích ở nhà và đọc sách)
Chalk and Cheese có nguồn gốc những năm thế kỉ thứ 13 tại Vương Quốc Anh.
Theo theidioms, thành ngữ này được bắt đầu từ việc một người chủ cửa hàng thường làm giả hàng hoá của mình chỉ để kiếm lời. Thỉnh thoảng ông chủ cửa hàng đã tráo đổi ‘phô mai’ với ‘phấn’ để giữ lại phô mai cho mình, lúc đó dường như ông chủ cửa hàng là người thông minh nhất.
Tuy nhiên, mọi người đã phát hiện ra, cụm thành ngữ này cũng từ đó mà ra đời, nhằm làm nổi bật sự khác nhau giữa một món đồ ăn (cheese) và một vật phẩm hoàn toàn không liên quan (Chalk).
Chalk and cheese thường được sử dụng trong giao tiếp để đề cập đến sự khác nhau, khập khiễng giữa hai người/ vật.
Chalk and cheese được sử dụng nhằm miêu tả sự khác nhau, vì vậy idiom này thường được dùng như vai trò một tính từ/ danh từ trong câu. Chalk and cheese thường được dùng dưới các dạng như sau:
Ví dụ:
John and Mary are as different as chalk and cheese. While he loves adventure and outdoor activities, she prefers quiet evenings at home with a good book.
The two siblings are different as chalk and cheese; one is outgoing and sociable, while the other is introverted and enjoys solitude.
Although they are sisters, their personalities are like chalk and cheese. Sarah is outgoing and energetic, whereas Emma is reserved and thoughtful.
Chalk and cheese là thành ngữ được bắt nguồn từ Anh. Người Mỹ cũng có thành ngữ “apples and oranges" mang nghĩa tương tự.
Vậy ngoài apples and oranges, còn cụm từ/ idiom nào khác cũng mang nghĩa “khác một trời một vực” không? Theo dõi các từ đây nhé:
Các cụm từ này trong câu đều cần đi cùng với to be hoặc những từ có chức năng tương tự phía trước nhé.
Ví dụ:
Despite being twins, their interests and passions were worlds apart; one was into art and literature, while the other was a science enthusiast.
Despite being close friends for years, Sarah and Lisa found themselves at odds over the decision to start a business together.
Their personalities were like oil and water; he was outgoing and spontaneous, while she was reserved and meticulous.
After the heated argument, their differences seemed irreconcilable, and they decided it was best to part ways.
Comparing the two job offers is like comparing apples and oranges – they have different benefits, responsibilities, and work environments.
“Khác nhau một trời một vực” có rất nhiều cách nói thú vị trong tiếng Anh đúng không nào? Bên cạnh Chalk and Cheese, IELTS LangGo còn giới thiệu nhiều idiom thú vị lắm đó! Tham khảo thêm các bài viết bổ ích khác tại website và fanpage của IELTS LangGo nhé!
ĐĂNG KÝ TƯ VẤN LỘ TRÌNH CÁ NHÂN HÓANhận ƯU ĐÃI lên tới 12.000.000đ